Cuando se estrenó la versión de Joel Schumacher, basado en el musical de Andrew Lloyd Webber, varios países tuvieron la posibilidad de escuchar la banda sonora en el idioma de ese país. En España en español, en Italia en italiano, en Francia en francés, y así con otros países y sus respectivos idiomas. En Latinoamérica pudimos ver la versión original en inglés con subtítulos en español. En algunos casos, las letras seguían el libreto de la puesta de Madrid.
Lo que tienen aquí es la versión COMPLETA del doblaje en Italiano, en una calidad óptima. Incluye todos los diálogos de la película, y las pistas del disco de Highlights que se editó en Italia.
Lo que tienen aquí es la versión COMPLETA del doblaje en Italiano, en una calidad óptima. Incluye todos los diálogos de la película, y las pistas del disco de Highlights que se editó en Italia.
Que lo disfruten!
Disco 1: Descargar / DownloadDisco 2: Descargar / Download
No comments:
Post a Comment